返信元の記事 | |||
【4144】 | RE:面白話(激寒でも可 カンパチ (2015年12月01日 18時47分) |
||
ちょっと、気になることがありましてねえ。 最後の2文字 「보안」 は、「保安」となるんです。 (「今忙しいから月曜日このごろ帰る」というのは、最後の2文字の前までの翻訳です) このハングル文字は、カボチャがNプロに送ったメッセージであることは間違いない。 今週は忙しい、と言いたいのは分かる。 最後の「保安」は何なんでしょうね。 「オレが帰ってくるまでの一週間は、このトピを維持しろ」ということなのかな。 だとしたら、もう、みっともないほどの、「悪あがき」。 もしかしたら、このトピを ハングル変換エビシデイックで埋め尽くして、 カボチャとNプロだけの楽園にしたのかもね。 エビシデイックというのは、コンピューター創世の頃(半世紀以上前)に、 2進法8桁を1文字とすることにし、 どの8桁に、どの文字を割り当てるかを、国際標準化した一覧表です。 カボチャのレス【4195】は、文字化けと言ってもいいのですが、ハングルがエビシデイック表示されたものです。 なので、エビシデイック表示をハングルに変換し、さらに日本語に変換すれば、大体の意味は分かります。 Nプロが、カボチャのエビシデイックに、どう反応するか。 面白いね。 |
■ 4,201件の投稿があります。 |
【4145】 |
カンパチ (2015年12月01日 19時15分) |
||
これは 【4144】 に対する返信です。 | |||
今、思いついた。 「月曜までは忙しいから、保安しろ」 ということは、 「一週間は黙ってろ」 って、ことじゃないのかな。 違うかな。 こいつら、だんまりを決め込む気だ。 (違ったら、ごめん) |
|||
© P-WORLD